CURSO DE POST-GRADO DE EXPERTO EN BILINGÜISMO 2023-24.

 

Este post-grado universitario está diseñado por BEDA y la U.P. de Comillas para consolidar el perfil de Coordinadores BEDA y responsables de bilingüismo de Colegios, Fundaciones e Instituciones Educativas como verdaderos profesionales con capacidad para ejercer el liderazgo necesario en la gestión del programa bilingüe del Centro.

 

INTRODUCCIÓN

La expansión de los programas de enseñanza bilingüe es hoy una realidad en toda Europa y también en España, donde se ha impulsado la implementación de ese tipo de enseñanza con el objetivo de promover el aprendizaje de lenguas extranjeras utilizándolas como vehículo de instrucción en la enseñanza de materias de contenido.

Escuelas Católicas de Madrid cuenta con una gran experiencia en el campo de la enseñanza bilingüe, avalada por la trayectoria de su programa BEDA. El posgrado que te presentamos es un paso más que se enmarca dentro de la colaboración que ECM y la Universidad Pontificia de Comillas mantienen desde hace ya muchos años.
La inquietud por mejorar la calidad de la enseñanza está siempre presente en el ánimo y la intención de BEDA, que se ha preocupado por formar específicamente a su profesorado y, de forma particular, a los coordinadores BEDA, para que ejerzan el liderazgo necesario en la gestión del programa bilingüe del centro.
Las razones que justifican un curso como éste son variadas. Por ejemplo, para que un programa bilingüe aspire a tener éxito debe contar con unos objetivos claros y bien definidos, tanto en lo que concierne a los objetivos de carácter lingüístico como a los de las asignaturas de contenido y a la adquisición de competencias. La consecución de estos objetivos y de los beneficios que se derivan de la implantación de un programa bilingüe descansa fundamentalmente en la adopción de una serie de decisiones, entre las que destacan las relativas a:

 

1. La elección del modelo de enseñanza bilingüe más acertado para el centro.
2. La elaboración de un proyecto lingüístico apropiado.
3. La adopción de una propuesta metodológica adecuada.
4. La coordinación entre las asignaturas de lengua y el resto de las materias.
5. El desarrollo de la competencia lingüística y metodológica del profesorado.

 

DESTINATARIOS

1. Coordinadores BEDA y jefes de departamento implicados en el desarrollo de programas de enseñanza bilingüe.
2. Profesorado en ejercicio que desee estar preparado para asumir responsabilidades en centros con programas bilingües o interesados en su implantación.
3. Titulares o miembros de equipos directivos de instituciones y centros educativos interesados o involucrados en la implantación de programas de enseñanza bilingüe.

OBJETIVOS

1. Analizar las condiciones y características el contexto educativo: qué tipo de enseñanza se pretende ofrecer, cuál es el perfil del alumnado, con qué recursos humanos se cuenta y escoger el modelo de programa bilingüe que más se adecue a las características del Centro.
2. Elaborar un Proyecto Lingüístico de Centro equilibrado que implique a todo el profesorado.
3. Velar por que la implantación del programa bilingüe se realiza correctamente, coordinando la labor del profesorado, asegurando la aplicación de estrategias docentes y de técnicas de evaluación eficaces, y organizando el trabajo de los auxiliares lingüísticos.
4. Analizar las características del profesorado implicado en el programa bilingüe y sus necesidades lingüísticas y metodológicas, y poner a su disposición un programa dual de capacitación lingüística y de cualificación pedagógica.
5. Adecuar el currículo, escoger las asignaturas y efectuar una aplicación gradual de la enseñanza bilingüe de acuerdo con los recursos humanos disponibles.
6. Asegurar un adecuado apoyo de la lengua extranjera para las asignaturas no-lingüísticas fomentando el trabajo coordinado entre las asignaturas no-lingüísticas para favorecer la familiarización temática y conceptual.
7. Fomentar así mismo el trabajo coordinado entre las distintas lenguas para potenciar la activación de los procesos cognitivos de naturaleza interlingüística.
8. Establecer con claridad los criterios e instrumentos para la evaluación de la lengua y los contenidos, así como los roles y responsabilidades del profesorado.
9.Usar materiales atractivos e interesantes para el alumnado que contribuyan a que se produzca una construcción del conocimiento asequible, fluida y que perdure en el tiempo; trabajando la familiarización, la conexión temática, la anticipación y la conexión con los conocimientos previos.
10. Dar a conocer a las familias las características del programa de bilingüismo educativo que se propone, las acciones que requiere y los resultados que se pueden alcanzar, informando puntualmente de la evaluación global del programa y de la progresión individualizada del alumnado.

 

CARACTERÍSTICAS DEL CURSO

El título se impartirá en el IDIOMA INGLÉS (por tanto, se requiere un nivel mínimo de B2), en formato AULA VIRTUAL* desarrollándose las sesiones de forma síncrona. Se utilizará la plataforma Moodle del Campus Virtual de Comillas para albergar el curso y los contenidos y actividades de los módulos. El desarrollo de las sesiones síncronas se hará a través de las herramientas de videoconferencia que están disponibles en la plataforma.
El curso tendrá una duración de 25 créditos ECTS y constará de 8 módulos, que deben ser cursados de forma obligatoria para la obtención del título. En dos de los módulos (módulos A y E) existe la posibilidad de elegir entre varias opciones que se encuentran adaptadas al perfil del alumnado. En el caso del módulo A, el alumnado deberá elegir una de las cuatro opciones que se ofrecen. Y en caso del módulo E, el alumnado deberá elegir entre una de las dos opciones ofrecidas. El crédito ECTS estará valorado en 25 horas de trabajo del alumno, lo que equivale
sesiones presenciales de 8 horas por cada crédito.

Las sesiones se celebrarán en viernes y el horario será de 9 a 14 h. y de 15 a 18 h.

El calendario de sesiones será el siguiente:

La estructura general del curso, con la denominación de los módulos y su carga de créditos, aparece en la siguiente tabla:

EQUIPO DOCENTE

Pavón Vázquez, Víctor. Director del Post-Grado

Profesor Titular en la Universidad de Córdoba, donde enseña en las áreas de metodología de la enseñanza de lenguas y educación bilingüe. Es Presidente de la Comisión de Política Lingüística de la Universidad de Córdoba y Director del Dpto. de Filologías Inglesa y Alemana en esta universidad. Aparte de su labor docente e investigadora, centrada sobre todo el área de bilingüismo educativo y AICLE, es así mismo miembro de la Mesa para la Acreditación Lingüística de la CRUE (Conferencia de Rectores de Universidades Españolas) y colabora con el
programa BEDA en la implantación de programas de enseñanza bilingüe.
Professor at the University of Cordoba, where he teaches in the areas of language teaching methodology and bilingual education. He is President of the Language Policy Commission of the University of Cordoba and Head of the Department of English and German Philology at the University of Cordoba. His teaching and research interests are mainly focused on the area of bilingual education and CLIL. He is also a member of the Linguistic Accreditation Committee of the CRUE (Conference of Rectors of Spanish Universities) and collaborates with the BEDA program in the implementation of bilingual programs.

Ávila López, Javier

Javier es doctor en enseñanza de lenguas extranjeras. Es profesor de la Universidad de Córdoba donde imparte clases de Adquisición de Lenguas y Educación Bilingüe. Ha publicado en diferentes revistas internacionales y ha participado en diferentes proyectos internacionales como investigador y asesor educativo. También es colaborador de diferentes instituciones de formación del profesorado en España, donde hace campaña por la importancia de los factores afectivos en el aprendizaje de lenguas. Su interés actual se centra en el componente neuronal del aprendizaje de lenguas y en el desarrollo de programas multilingües/bilingües/ CLIL eficientes.

Javier holds a Ph.D. in EFL. He is a Professor at the University of Cordoba where he teaches Language acquisition and Bilingual Education. He has published in different international journals and he has been enrolled in different international projects as a researcher and educational advisor. He is also a contributor to different teacher training institutions in Spain, where he campaigns for the importance of affective factors in language learning. His current interests focus on the neural component of language learning and the development of efficient multilingual/bilingual/CLIL programs.

Bazo Martínez, Plácido

Profesor Titular del Departamento de Didácticas Específicas y Decano de la Facultad de Educación de la Universidad de La Laguna. Ha sido el impulsor del Máster Oficial Interuniversitario de Enseñanza Bilingüe(AICLE) donde imparte clases de didáctica de la educación bilingüe. Es miembro de la Asociación de la Educación Bilingüe en cuyos congresos participa regularmente. Es autor de numerosos libros de texto para la enseñanza del inglés para niños y ahora trabaja en una serie de CLIL de Primaria para la editorial Oxford University Press.

Professor of the Department of Specific Didactics and Dean of the Faculty of Education at the University of La Laguna. He has been the promoter of the Official Interuniversity Master’s Degree in Bilingual Education (CLIL) where he teaches bilingual education didactics. He is a member of the Association of Bilingual Education in whose congresses he participates regularly. He is the author of numerous textbooks for teaching English to children and is now working on a series of CLIL for Primary Education for Oxford University Press

Fernández Costales, Alberto

Profesor Titular del área de Didáctica de la Lengua y la Literatura de la Universidad de Oviedo, donde imparte docencia sobre la enseñanza de lenguas y educación bilingüe. Sus intereses principales en investigación se centran en la enseñanza de lenguas extranjeras, la educación bilingüe, el Aprendizaje Integrado de
Contenidos y Lenguas Extranjeras (AICLE) y la aplicación de la traducción audiovisual en el aprendizaje de lenguas. Ha coordinado el Máster Universitario en Enseñanza Integrada de Lengua Inglesa y Contenidos de la Universidad de Oviedo.

Professor of Language and Literature Didactics at the University of Oviedo, where he teaches language teaching and bilingual education. His main research interests focus on foreign language teaching, bilingual education, Content and Language Integrated Learning (CLIL), and the application of audiovisual translation in language learning. He has coordinated the Master’s Degree in Integrated Teaching of English Language and Content at the University of Oviedo.

Otto, Ana

Ana Otto es Licenciada en Filología Inglesa, Máster en EFL y Dra. en Lenguas Modernas y Educación por su investigación sobre la evaluación en las secciones bilingües de la Comunidad de Madrid. Actualmente es profesora de Lengua Inglesa y Didáctica en la Facultad de Educación de la Universidad Complutense en la que además supervisa el practicum del Profesorado de Primaria y Secundaria y dirige trabajos de fin de titulación. Cuenta con una amplia experiencia en enseñanza secundaria, Escuelas Oficiales de Idiomas y en varias
universidades donde ha impartido docencia en los grados de Estudios Ingleses y Traducción.

Ana Otto holds a Degree in English Studies, a Masters’ Degree in Teaching English as a Foreign Language, and a PhD in Modern Languages and Education for her research on assessment practices in Madrid bilingual sections. She currently teaches English and Didactics at Complutense University, and supervises teaching practices and Masters’ Thesis. She has wide experience in secondary education and Escuela Oficial de Idiomas as well as in higher education in numerous universities where she has taught in the degrees of English Studies, Translation,
Education and several Masters’ Programs of Bilingual Education. Her main research interests are Bilingual Education Program Evaluation and Assessment.

Pérez Cañado, María Luisa

La Dra. María Luisa Pérez Cañado es Catedrática de Universidad en el Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Jaén, donde también es Delegada del Rector para Universidades Europeas y Política Lingüística. Sus principales áreas de investigación son la Lingüística Aplicada, los programas bilingües y las nuevas tecnologías en la enseñanza de lenguas. Actualmente es coordinadora del primer máster interuniversitario en enseñanza bilingüe y AICLE en España e Investigadora Principal de cuatro proyectos de I+D a nivel europeo, nacional y regional sobre atención a la diversidad en AICLE. Ha sido galardonada con el Premio Ben Massey por la calidad de sus contribuciones a la investigación en educación superior.

Dr. María Luisa Pérez Cañado is Full Professor at the Department of English Philology of the University of Jaén, Spain, where she is also Rector’s Delegate for European Universities and Language Policy. Her research interests are in Applied Linguistics, bilingual education, and new technologies in language teaching. She is currently coordinating the first intercollegiate MA degree on bilingual education and CLIL in Spain, as well as four European, national, and regional projects on attention to diversity in CLIL. She has also been granted the Ben Massey Award for the quality of her scholarly contributions regarding issues that make a difference in higher education.

Pimentel Velázquez, Cynthia

Cynthia Pimentel es profesora del Departamento de Filologías Inglesa y Alemana de la Universidad de Córdoba (España) desde 2016. Así mismo, es formadora de docentes dentro del “Plan de Promoción del Plurilingüismo” de la Universidad de Córdoba desde 2015 y ha impartido cursos de capacitación docentes de escuelas secundarias públicas. Así mismo, colabora en el Máster Interuniversitario en Enseñanza Bilingüe y AICLE de la UCO-UJA y es miembro del grupo de investigación HUM-1021: Atención a la diversidad y educación bilingüe (AD-EB). Es especialista en la creación y el análisis de los materiales utilizados en los programas bilingües/CLIL.
Cynthia Pimentel has been a professor in the Department of English and German Philology at the University of Córdoba (Spain) since 2016. She is also a teacher trainer within the “Plan de Promoción del Plurilingüismo” of the University of Córdoba and has given training courses topublic high school teachers. Likewise, she collaborates in the Interuniversity Master in Bilingual and CLIL Teaching of the UCO-UJA and is a member of the research group HUM-1021: Attentionto diversity and bilingual education (AD-EB).

San Isidro, Xabier

Con una experiencia académica y profesional en la elaboración de políticas, el multilingüismo y el AICLE, el Dr. San Isidro ha trabajado para varias universidades de Europa, el Reino Unido y Asia Central. En la actualidad ocupa el puesto de responsable de educación en la Dirección General de Bilingüismo y Calidad de la Enseñanza del Gobierno de Madrid. También combina la consultoría y la elaboración de políticas con la docencia en el MIEB
(Máster Interuniversitario en Educación Bilingüe y AICLE) de la Universidad de Jaén. También es autor de numerosas publicaciones científicas y pedagógicas  portfolio:

https://www.researchgate.net/profile/Xabier_San_Isidro-Smith

With an academic and professional background in policy-making, multilingualism and CLIL, Dr San Isidro has worked for a number of universities in Europe, the United Kingdom and Central Asia. He now holds the post of Education Officer at the Directorate General of Bilingualism and Quality in Teaching for the Government of Madrid. He also combines consultancy and policymaking with teaching at the MIEB (Inter university Master’s Degree in Bilingual Education and CLIL) for the University of Jaén. He is also the author of numerous scientific and pedagogic publications (portfolio: https://www.researchgate.net/profile/Xabier_San_Isidro-Smith)

Ana Demitroff

Ana se siente orgullosa de haber mantenido el pie en el aula desde hace más de tres décadas. Ha trabajado como profesora de formación continua, es directora de una escuela de idiomas y formadora en cursos y eventos en España, Portugal y Túnez tanto para instituciones como proyectos europeos y editoriales como Edelvives y
Macmillan Education Iberia. Su pasión es promover el CLIL en infantil y primaria y le encanta ser enviada por el gobierno local a visitar escuelas por Galicia. Tiene un máster del Institute of Education de la Universidad de Londres y el CAP de la Universidad de Santiago de Compostela.
Ana is proud of the fact she has kept her foot in the classroom for over three decades. She has been a further education lecturer in the UK, a language school director and a teacher trainer on courses and events held across Spain, Portugal and Tunisia by official agencies, European projects and publishers such as Edelvives and Macmillan Iberia. Her passion is CLIL in Preschool and Primary and she loves being sent by the local government to visit schools across Galicia. She holds a M.A. from the Institute of Education at the University of London and the Spanish pre-service certificate (CAP) from Santiago de Compostela University

Anabel Reis

Con más de 25 años de experiencia y un máster en la Lingüística Aplicada. Anabel es Directora de Estudios de una escuela de idiomas en el norte de Portugal desde hace más de 12 años y conferenciante regular en eventos tanto en Portugal como en España. Como formadora de profesores, ha formado tanto profesores en escuelas públicas en Portugal como profesores de primaria en Túnez y también ha organizado varias conferencias en Portugal para ofrecer formación al profesorado. Además de ser examinadora oral de los exámenes oficiales de Cambridge Assessment, es co autora de un curso para el primer ciclo de secundaria como también autora de otros varios cursos para distintos niveles. Su enfoque principal, tanto en la enseñanza de inglés como de CLIL, es la gamificación para motivar a los alumnos, usando nuevas tecnologías para promover el alfabetismo digital y el aprendizaje por proyectos y así fomentar la colaboración, el pensamiento crítico, la comunicación auténtica y la creatividad, entre otras destrezas del siglo XX1.

With more than twenty-five years of experience and an M.A. in Applied Linguistics, Anabel has been the DoS of a language school in northern Portugal for over twelve years and is a regular speaker at conferences both in Portugal and Spain. As a teacher trainer, she has provided training to stateschool teachers in Portugal as well as primary teachers in Tunisia and has also organized several conferences in Portugal to provide further training for in-service teachers. A Cambridge English assessment specialist (oral examiner), Anabel is also the co-author of a coursebook for 7th grade in Portugal as well as a material writer for various other levels. Her main teaching focus for EFL and CLIL lays in gamification to foster motivation, using technology in and out of the classroom to promote digital literacy and project-based learning, thus encouraging student practices such as collaboration, critical thinking, authentic communication and creativity, along with other 21st century skills.

Will Varney

Will enseña el inglés como lengua extranjera desde hace casi dos décadas, primero en la educación continua en Inglaterra y ahora en Galicia. Ha trabajado como formador, asesor y mentor en programas bilingües. También ha desempeñado otras funciones como editor de recursos de CLIL, desarrollador de materiales curriculares, examinador de exámenes oficiales y autor de cursos varios. Su interés principal se centra en superar los retos que suponen la enseñanza de CLIL en España y más recientemente, crear experiencias motivadores y efectivas tanto para niños como adultos.

Will has been teaching English as a foreign language for the best part of two decades, first in further education in England and now in Galicia. He has worked as a teacher trainer, consultant and mentor on bilingual programmes. Will has also worked in various other roles, as an editor of CLIL resources, curricular materials developer, examiner and coursebook author. His main teaching interest lies in overcoming the challenges of CLIL in Spain, and also more recently, in creating engaging and effective online learning experiences for young learners and
adults alike.

Fran Seftel

De orígen sudafricano, Fran es profesora de inglés como lengua extranjera y CLIL en el Colégio do Ave-Guimaraes e International House-Braga, en Portugal. Tiene muchos años de experiencia como profesora en todos los niveles pero actualmente su interés se centra en la enseñana en infantil y primaria usando una metodología holística que integra el inglés en la enseñanza de diversas materias interconectadas como son las ciencias naturales y sociales,
las matemáticas, el arte, la música, la educación física y rutinas de juego. Fran también es la coordinadora de 3 proyectos Erasmus + en Portugal en colaboración con otros países europeos, dos de los cuales se enfocan en la enseñanza de inglés mediante los cuentos y el juego no estructurado, y otro que investiga la enseñanza de inglés a
través de proyectos STEAM (Science, Technology, Engineering and Mathematics).

Originally from South Africa, Fran Seftel is an EFL and CLIL teacher at Colégio do Ave in Guimaraes and International House Braga, both in Portugal. She has many years of experience at all levels, but her special interest at the moment is teaching kindergarten and primary school children, through a holistic approach which integrates English into a range of interconnected areas, like social and natural sciences, maths, art, music, drama, PE and play routines. Fran is also the Portuguese coordinator of three Erasmus+ projects, in collaboration with other European countries, two of which focus on learning Engish through stories and free play, and one that explores English through STEAM projects.

COSTE Y FINANCIACIÓN

El coste del curso es de 3.950€ e incluye el título oficial de ESPECIALISTA de la Universidad Pontificia de Comillas. Para todos los alumnos que sean trabajadores asalariados del centro, se gestionará a través de un Programa Individual de Formación (PIF), de modo que el centro podrá bonificarse el coste de las 150 h. que el/la trabajador/a estará formándose en lugar de realizar su tarea habitual.

 

INFORMACIÓN ADICIONAL

Para mayor información sobre los contenidos, características o financiación del curso puedes contactar con Adolfo Martínez en el 913 288 007 o en adolfomartinez@ecmadrid.es

Para esta acción formativa puede solicitarse un PIF (Programa Individual de Formación) que bonifica el coste del trabajador asalariado mientras está formándose. Podéis encontrar más información sobre esta financiación en el siguiente link

Para ver el programa completo puedes acceder a través del siguiente enlace

Para realizar la inscripción, pincha sobre el siguiente enlace:

Marketing Digital. Este proyecto ha sido desarrollado por Grupo Enfoca: Diseño web Alicante